본문 바로가기

영어 연습/단어/표현

Pretty Please. 이쁘게 하는 부탁? Pretty please with sugar on top.

Pretty Please...?   둘다 아는 단어인데, 붙여놓으니 뭔가 이상하네?
Pretty Please?

2008년도에 처음 캐나다에 워킹홀리데이로 와서, 영어에 시달리며(?) 열심히 펍-레스토랑 키친에서 일할 때였습니다. 서버들이 키친에 뭔가 부탁할 때, 보통은, 예를 들어, 'Can i get a side-mayo?'(마요네즈 따로 작은 용기에 좀 담아줄래?) 이런식으로 말하는데요. 키친 스태프들이 괜히 '싫어'라며 버팅기기도 하죠.ㅎ 

그런 상황에서 처음 들어본 말이 이 'Pretty Please.' 입니다. 그것도 아래 사진처럼 이쁜 혹은 귀여운 표정과 애교섞인 목소리로 부탁하는데... 남자들은 왠만해선 거절하기 힘들죠.ㅋ 우리말로 굳이 번역해보자면.. '아잉~ 부탁해~' 정도로 하면 될까요? 쿨럭-ㅅ-;;;;   

Pretty Please...
이런 귀여운 표정으로 부탁하는데, 어떻게 거절을...ㅎ




사전에서 찾아보니...

1. 윅셔너리에 찾아보니 아래와 같이 나오네요. 

해석> 1. (유치하거나 유머스럽게) 'please'를 강조하는 유형



2. 비속어를 찾아보는데 유용한 Urban Dictionary에서 찾아보니 더 구체적으로 설명해놔서 더 맘에 듭니다.

해석>
1. 아주 귀엽게 'plaese'를 말하는 방법. 그 어느 남자라도 이런 부탁에 거절할수 없다.
<사용 예>
여자 : 내 발톱 매니큐어 좀 발라줄래?
남자 : 뭐? 싫어!
여자 : (뿌루퉁한 입술로) Pretty Please? (아잉~ 부탁해~)
남자 : *어쩔 수 없이* 망할 광택제나 이리줘봐.





동영상으로 확인해보자.

1. 만화영화로 보는 pretty please!


무슨 만화인지 모르겠지만, 꼬마가 그냥 부탁을 해서 안 되니, 여장을 하고, 속눈썹까지 붙인체, 여자 목소리로 'Pretty please'라고 하며 다시 부탁합니다. 이래서는 역효과네요. 할아버지도 어이없어 하시고.. ㅋ



2. 영화로 보는 Pretty Please!

pretty please with sugar on top

  1. Exaggerated form of please or pretty please.
    1994Pulp Fiction
    I think fast, I talk fast and I need you guys to act fast if you wanna get out of this. So, pretty please... with sugar on top. Clean the fucking car., said by The Wolf.
    (해석) 난 생각하는게 빨라. 말하는것도 빠르고 말야. 그러니, 이 일에서 손 빼고 싶다면 재빠르게 행동해 줬음 좋겠어. So, Pretty please... with sugar on top. 저 망할 자동차 얼른 정리해.



     

그 유명한 'Pulp Fiction'에도 Pretty Please가 나왔네요. 1분 54초 쯤에서 부터 나옵니다. 여기서는 Pretty please에 'with sugar on top(위에 설탕도 얻어서)'라는 표현으로 더 강조했네요. ㅎㅎ





살아있는 영어?

오늘 알아본 Pretty please처럼, 제가 직접 그 표현이 쓰이는 상황에서, 실제로 영어 네이티브 스피커에게 들은 표현은 잘 잊혀지지 않는거 같습니다. 이런게 살아있는 영어가 아닐까요? 앞으로 기회가 되면 이런 표현들을 생각나는데로 올려보겠습니다. 이런 표현은 뿌와쨔쨔님의 영어이야기가 최고지만, 제 경험도 나눠볼려구요. 

우리나라는 영어를 몸보다는 책으로 많이 배웁니다. 책은 기본만 배우고, 그 이후로는 실제로 몸으로 익혔으면 좋겠어요. 요즘은 어린애들부터 그렇게 교육하고 있다고 하지만, 영어 시험 점수가 필요한 현실이 바뀌지 않는 이상은 뭐... 흠... 여튼, 언어는 몸으로 익히는 거라고 생각하는 닉쑤였습니다! ^^;