The Revised Romanization of Korean, Korean to English transcription, auto translator
우리 한글의 영문 표기법
오늘은 우리말의 로마자 표기, 즉 한글을 영문으로 표기하는 내용에 관해 정리해 봤습니다.
우리 대한민국의 자랑스런 한글이지만 어쩔 수 없이, 혹은 편의를 위해 세계적인 공용어인 영어로 표기해야 하는 경우가 있습니다. 해외에 나갈 때 여권에 표기하는 이름이라든지, 한국을 찾는 외국인들을 위한 지명, 고유명사의 영문 표기 등 말이지요. 그리고 해외로 우리나라 제품을 수출할 때도 마찬가지겠습니다.
요즘 세계속에 한국을 알리는데 몸으로 실천하고 계신 retro, 강우성님의 책 '세계를 향해 바로 서라'를 읽고 있는데요. 본문 내용중에 우리 한글을 영문으로 표기하는 로마자 표기법이 제대로 사용되고 있지 않아 발생하는 문제점에 대한 부분이 나옵니다. 그리고 그로 인해 발생되는 한국 제품, 우리 역사, 한국의 이미지에까지 미치는 영향까지 아주 아프게 꼬집어 주고 계시구요. 자세한 내용은 아래 글에서 확인하시면 되겠습니다.
--
--
retro님 관련글 > "독도,톡도,독 아일랜드"가 "다케시마"에 힘 못쓰는 이유
영문 표기법 통일성 필요
현재 사용되고 있는 표기법이 아직 실용성, 현실성 등의 논란이 많고 개정의 목소리도 있지만... 강우성님이 말씀하신것처럼 통일성없이 사용되고 있는 한글의 영문 표기법으로 인해 생기는 문제점들을 해결하기 위한 제일 중요한 핵심은 로마자 표기법을 통일되게 사용해야 하는건데요. 그래서 지금 우리 로마자 표기법이 어떻게 제정되어 있는지, 어떻게 사용되고 있는지, 앞으로는 어떻게 발전할지 방향에 대해 찾아보고, 자료들을 모아봤습니다. 모든 자료는 국립국어원에서 찾으실 수 있고, 편의상 링크를 걸어놨습니다. 로마자 표기법은 국립국어원 웹페이지에서 바로 볼 수 있지만 그 외 자료들은 대부분 PDF, HWP파일을 다운로드해서 봐야 되더군요.
< ... 지켜보고 있다. >
국어 로마자 표기법 관련자료
- 홈페이지에서 확인(The Romanization of Korean) [바로가기 Link]
- 한글판 [다운로드]
- English Ver. : The Romanization of Korean [HWP Download]
2. 한글 로마자 표기법 홍보 자료 (Press packet)
- 한글판 [PDF 다운로드]
- English Ver. : "The Revised Romanization of Korean" [PDF Download]
3. 현행 로마자 표기법의 실태와 개선 관련 자료
- 로마자 표기법 왜 계정해야하나 (2000) [PDF 다운로드]
- 로마자 표기법 개정 및 보급(2005) [PDF 다운로드]
- 국어의 로마자 표기현황 실태분석 (2007) [PDF 다운로드]
- 로마자 표기에 대한 외국인 발음분석 (2007) [PDF 다운로드]
- 성씨 로마자 표기 방안 마련을 위한 토론회 (2009) [PDF 다운로드]
3. 자동 한글 로마자 변환기 (Translator Korean to English)
[바로가기 Link] * 화면 오른쪽 메뉴 두 번째에 있습니다.
4. 한글 이름 로마자 표기 변환 서비스
(Translator Korean Name to English by NAVER)
* 자료 출처 - 국립국어원 http://www.korean.go.kr
맺음말
여권에 나온 이름중에 알파벳 하나라도 잘못 되면 비행기도 못타는 건 물론, 비자 발급은 어림도 없습니다. 그리고 우리 제품, 우리 나라를 알리는데에도 이름부터 이랬다 저랬다 하면 호감은 커녕 혼란만 가중될 것입니다. 편의를 위한 영문 표기법을 넘어서 우리의 것을 세계에 제대로 알리는데 기초가 되는 한글 영문 표기법. 제대로 알고 제대로 표현하는게 우리가 할 수 있는 최선의 방법 중 하나가 아닌가 싶습니다. 역시 언제 어디서나 기초가 중요한거 같습니다. ^^
'유용한 정보' 카테고리의 다른 글
크리스마스 카드, 연하장을 인터넷에서 작성하면 실제 우체국 엽서로 보내봐요~ (52) | 2010.12.16 |
---|---|
한국의 아름다움을 온라인 엽서로 보내자! [E-Postcard] Send out the beauty of Korea, online! from VisitKorea.or.kr (72) | 2010.12.13 |
[다음뷰] 글 하나에 1,000원씩 기부하기. '글 하나로 나누는 행복' (51) | 2010.12.11 |
패밀리 가이(Family Guy) 목소리 연기에 충격받다. (34) | 2010.10.31 |
GOMtv GSL 스타2 중계방송, 우리말과 영어 중계방송의 차이점. (37) | 2010.10.28 |
타이포그래피 컬렉션 #2 - 패밀리 가이(Family Guy) 재미난 장면들 Typography! (22) | 2010.10.24 |
타이포그래피 컬렉션 #1 타이포그래피 뮤직 비디오(Typography Music Video) (19) | 2010.10.19 |